Blog

  • atia
    18 october 2010 20:50
    va fi si o versiune in romana?
  • Admin
    18 october 2010 22:42
    atia, posibil, dar mici sanse, precum versurile in romana de obicei nu erau
    traduse in alte limbi.
  • Ли3хен
    18 october 2010 23:14
    по-моему гениальный текст. ну точь-в-точь как есть на самом деле)
  • atia
    18 october 2010 23:27
    deci sa speram ca o sa fie si pe romana, pt ca stilul lui Roman de a canta pe
    romana e de neanlocuit ;) oricum ma bucur de orice noutate de la zdob si zdub .
    numai bine!
  • Карина
    18 october 2010 23:34
    Хороший текст) У нас в "акватории Москвы-реки", вообщем, те же проблемы:)
  • Roman
    19 october 2010 15:48
    De fapt piesa a inceput cu versiunea romaneasca, in colaborare cu postul
    moldovenesc Publika TV, dar cei de acolo ne-au tras pe sfoara, ne-au promis sa
    ne faca clip calitativ, ceea ce nu s-a intamplat. Conditia a fost ca noi sa
    scriem versuri despre viata din Moldova, dar dupa neintelegerile cu acest post,
    trebuie sa modificam unele parti din textul romanesc. Cred ca va fi si o
    versiunea romaneasca noua a piesei.
  • Сеня
    19 october 2010 16:35
    Очень похоже на происходящее в одной северной стране. Собственно, до
    неразличения, пока не выясняются масштабы коррупции: два дома, две жены, две
    любовницы, заправка, аптека, мерс - эдакая жовиальная южная нищета. Ваши
    депутаты - бессребреники.
  • Feiga
    19 october 2010 19:01
    На одну северную страну, и правда, очень похоже! Текст замечательный, но вот
    орфография и пунктуация оставляет желать лучшего!
  • Roman
    21 october 2010 16:27
    уважаемая Фейга
    да , несомненно
    по Русскому была тройка ,
    зато вместо уроков строгал гитары и балалайки ...
    и со временем понял что содержание, важнее ...
  • churchill
    21 october 2010 17:11
    "нас отлюбили уже до прострации!" я бы букву "т" убрал.. А ваще-хорошо.
  • Feiga
    21 october 2010 17:23
    Ну тогда хотя бы в некоторых местах надо пробелы поставить, а то слова сливаются.
  • atia
    21 october 2010 23:48
    @ Roman: ne-am bucura cu siguranta de versiune in romana, mai ales ca aveti multi
    fani romani. sper sa va vad in curand la bucuresti, daca nu, urmaresc cand
    veniti in Germania, poate se nimereste sa fiti undeva cat de cat accesibil sa
    venim la concert.
    cat despre versuri, sunt curioasa de ele, asa ca am sa le traduc cumva..
  • Оксана
    25 october 2010 11:50
    Feiga, ну право слово, лишние придирки с Вашей стороны.
  • rusk
    1 march 2011 11:10
    Нет, не подумайте дурного, но самому вдруг стало интересно. Весь фактически новый
    альбом на русском, к чему бы это?.. Ни в коем разе не ставлю сам во главу угла
    национальный вопрос, сам весьма фанатею от Tabara Noastra и считаю, что русские
    версии вроде кукушонка и хардкора не совсем удачны (мягко говоря). В прошлых
    альбомах мне всегда виделся пример: как НАДО. Спокойное и гармоничное
    сосуществование двух языков, двух культур, без всякого намёка на ту грязную,
    мерзкую нетерпимость, насаждаемую сверху... И тут вот так... Несмотря на то, что
    сам я русский, кажется мне такой поворот не совсем правильным... Куда бы ни шла
    (катилась) страна, ваше влияние в ней не из последних, не хотелось бы видеть
    Здубов по какую-то из сторон баррикад, как, впрочем и самих баррикад нафик не
    надо.

    ЗЫ. А за остросоциальный аспект большой риспект!
  • Дана
    17 may 2011 17:46
    Отличный текст! Мне кажется, вы показали публично нынешнюю жизнь, вывели всё на
    чистую воду так сказать. А музыка мне ваша как обычно очень нравится!
    Продолжайте в том же духе, приезжайте на концерты к нам, в Россию.
Top

Categories

Follow us on

Contacts

Management & Booking
"Cuibul" Music Company
Burebista str., No.7, Chisinau,
MD-2032, Republic of Moldova
Booking:+373 69 120 347
Tel.: +373 22 506367, 506366
Tel./Fax.: +373 22 637622
www.zdob-si-zdub.com
www.cuibul.com
E-mail for: Booking,
Mass-Media, Other.